Ria Giery - りあ・ぎぃりー -
ご視聴いただきありがとうございます♡ 70~90年代を中心とする洋楽カバーと一部の邦楽カバーとともに、懐かしい気分を味わっていただけるようがんばってまいります♪ 皆さんは外食するときにどんなレストランを選びますか? 各国の料理を専門とするレストランが多いですよね。Ria はデパートや空港でレストランを探すとき 1つのレストランに和食、洋食、中華、ピザ、ラーメンなど、メニューがバラエティ豊かな所を選びます。 りあ・ぎぃりーは、そんなバラエティ感がありながら楽しいチャンネルをめざします ♬ 小さい頃にピアノを習いはじめ、ヴェートーベンやリストを弾きながら、ショパンの曲ばかり選ぶ極端な子へと育つ 🎹 学問のため海外へ渡る。18歳まで日本で、海外では声楽専攻の学生の伴奏をしながら、大学3年までレッスンを受け、計17年間ピアノを続ける🎵 海外でもカラオケが人気のある国だったので1ヶ月に1回はカラオケで歌う🎤 卒業後の就職のため日本へと引っ越す。東京での暮らしを楽しむ🗼 数年、メーカーで勤めた後、さらにキャリアを高めたいため、電子楽器メーカーに転職 🎸 海外営業部に所属し、小型メトロノームを提案したあと製品生産を実現し、商品開発にも積極的に参加する🎧 バックコーラスのハーモニーを学ぶため、ミュージックスクールのコーラスクラスへ通う🎶 スクール内のコンテストのコーラス部門で数回、予選通過する。電子楽器メーカーで働いたあと、ヨーロッパへ渡る🇫🇷 フランスで2年暮らした後、現在の国🇪🇺へ移るが、カラオケがほとんどない環境で長年過ごしたため、歌唱力を語れないレベルになり、このままではいけないと思い、趣味レベルで録音しはじめる🎚 周りの人にトラック付きの録音機器によるレコーディングを勧められため、スマートフォンのアプリでレコーディングをはじめる 🎛 家のオフィスで観光に関する日本語の文章を書く仕事をしているが、かなり忙しい仕事にもかかわらず🖥、リスナーの皆様にお聴かせしたいと、仕事もそっちのけでレコーディングに励む。
1,640
登録者数
250
動画数
19,739
総再生回数
0
総いいね数
チャンネル情報
人気の動画

Gimme! Gimme! Gimme! / ABBA【カバー】Cover by 海外在住主婦 ギミー! ギミー! ギミー! (A Man After Midnight) / アバ ღ 和訳
ご視聴ありがとうございます♪ 和訳と歌詞(英語)を下記に載せています ✐ 2019年に1人ハモリでカバーした「ダンシングクイーン」(Dancing Queen)に引き続き、ABBA の曲に挑戦してみました ♡ ギミー!ギミー!ギミー! の後には、「ア・マン・アフター・ミッドナイト」というサブタイトルも付いています ♬ ディスコ調の曲に合わせた映像を作成しました。 Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)(ギミー!ギミー!ギミー!)は、1979年にリリースされ、ベルギーやフィンランドなどで1位、イギリスのシングルチャートでは最高3位を記録し、ヨーロッパでヒットしました ☃ 日本のオリコン・チャートでは、11週連続1位を記録しています。マドンナの「Hung Up」(ハング・アップ)は、この曲をサンプリングしています。1992年のベスト盤「ABBA Gold」にも収録されています。 ABBA は、アグネタ・フォルツコグ、ビョルン・ウルヴァース、ベニー・アンダーソン、アンニ=フリッド・リングスタッドの4人でグループを結成し、1974年のユーロビジョン・ソング・コンテストで優勝し、活動を本格的にスタートしました。グループ名は、メンバーの名前の頭文字を取って付けられました。「ダンシング・クイーン」や「マンマ・ミーア」「S.O.S.」「恋のウォータールー」「マネー、マネー、マネー」「アイ・ハヴ・ア・ドリーム」「ザ・ウィナー」「ノウイング・ミー・ノウイング・ユー」「テイク・ア・チャンス」「スーパー・トゥルーパー」など、多くのヒット曲を生み出しています。 1分のみのショート動画ですが、録音や編集には、他の曲のフルバージョンと同じほど必要とされる時間がかかりました。 いつもステレオ音響ですが、それぞれのハモリを右と左のヘッドフォンやスピーカーで出るようにしてみれば、音の広がりが出るのではと言われたことがあるので、今回はそのご要望に合わせて編集してみました。効き耳によって、どのように聴こえるのかは違ってくるとは思いますが、お楽しみいただければと思っています。 【English】 Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight) released by ABBA in 1979 'Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)' is a song by the Swedish pop group ABBA. It was released as a single in 1979 to promote their North American and European tours and featured on their “Greatest Hits Vol. 2” album. It was written by Benny Andersson and Björn Ulvaeus, the lead vocals are by Agnetha Fältskog, The single topped the charts in Belgium, Denmark, Finland, Ireland, Japan, and Switzerland, and reached the top 10 in many other countries, including the UK and Australia. The song is known for its catchy melody and has been sampled by other artists, notably Madonna for her 2005 hit "Hung Up". In 1974, ABBA won the Eurovision Song Contest with their song 'Waterloo' in Brighton, England. This victory marked the beginning of their international fame and success. 'Waterloo' was a hit across Europe, topping charts in several countries and becoming ABBA's first million-selling single. 【和訳】 Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight) ギミー!ギミー!ギミー! 夜の12時半 部屋に一人ぼっちで 深夜番組を見てる私 一人で過ごす夜はうんざりだわ 秋風が 窓を揺らしてる 部屋を見渡せば 暗さで心がどんよりさせるの 外には誰一人いない 私の祈りを聞いてくれる人さえも 欲しいの 欲しいのよ 真夜中に男がいて欲しいの 誰か手伝ってよ この暗がりを追い払うのを 欲しいの 欲しいのよ 真夜中に男がいて欲しいの 私を連れてって 夜明けへと導いて 映画スターは 幸運をつかんで富を勝ち取る 私とは別世界に生きてる テレビにも飽きたから 窓を開けて夜を見つめるけど 何も見えないし 誰もいないわ #shorts #GimmeGimmeGimme #ABBA #ギミーギミーギミー #アバ

Just Once / James Ingram【カバー】Cover by 海外在住主婦 ジャストワンス / ジェイムス・イングラム ღ 和訳
ご視聴ありがとうございます♪ 和訳を下記に載せています ✐ クインシー・ジョーンズがプロデュースのジャスト・ワンスに挑戦してみました ♡ この曲は、2年前から練習をはじめていましたが、なかなか録音することができませんでした ♬ 録音までのエピソードは、アーティスト紹介の後に書かせていただいております。 「ジャスト・ワンス」は、クインシー・ジョーンズのアルバム「愛のコリーダ」 (The Dude) からのシングルとして、全米17位を記録しています ☃ バリー・マンが作曲、シンシア・ワイルが作詞しています。ジョージ・ベンソンのために書かれた曲ですが、バリーがデモシンガーとしてジェイムス・イングラムスに歌わせたところ、クインシーが気に入ったと言われています。 ジェイムス・イングラムは、アメリカ・オハイオ州出身の歌手です。パティ・オースティンとのデュエット「Baby, Come To Me」や「I Don’t Have The Heart」が全米1位、リンダロンシュタットとデュエットした「アメリカ物語」の主題歌「サムホエア・アウト・ゼア」(Somewhere Out There) などのヒット曲を生み出しています。 ウィアーザワールドではケニーロジャーズに次いで5番目に歌っており、後半では、レイ・チャールズと掛け合いをしながら歌っています。 この曲は3年前にはじめて聴いてから、どうしても歌いたいと思い、2キー上げて練習していました。しかし、歌詞があまりにも切なく、2回くらい歌っては、すぐに練習をやめてしまっていました。こんなに好きな曲なのに、歌えないなんて、と考えこんでいました。どうしてラブソングにしないで、こんな歌詞にしたのだろう、と思ったこともありますが、あるとき、Cメロのパートの歌詞が前向きになっていることに気づきました。フルでは歌えないけど、ショートなら歌えるかも、とCメロからサビまで時間をはかってみると、ちょうどショート動画に合っていたので、希望が見えて、歌うことができました。CメロはAメロよりも音程が高く、サビも転調するので、オリジナルキーで歌うことができたのも、新しい発見でした。ショートで歌えるだけでも、楽しく練習することができました。 ジェイムス・イングラムは今まで知らないアーティストだと思っていましたが、デュエット曲では、10代の頃から聴いていたことも知ることができました。 【English】 Just Once released by James Ingram in 1981 'Just Once' was written by Barry Mann and Cynthia Weil. It was first released on Quincy Jones’ album "The Dude". The song was based on a demo originally recorded by James Ingram, which caught the attention of Quincy Jones. The single reached number 17 on the US Billboard 100 chart and earned James Ingram a Grammy nomination for Best Male Pop Vocal Performance in 1982. The studio recording was produced by Quincy Jones, and features Steve Lukather on guitar and David Foster on piano. James Ingram was born in 1952, in Akron, Ohio, USA. He was interested in music at an early age and became a self-taught musician. In the 1970s Ingram moved to Los Angeles and worked for Ray Charles as backup vocalist and keyboard player. In 1982 Ingram released his first solo single, 'One Hundred Ways', which peaked at number 14 on the Billboard chart. Other of his hits include the Patti Austin duet 'Baby, Come to Me' (1982), the Michael McDonald duet 'Yah Mo B There' (1983), the Linda Ronstadt duet 'Somewhere Out There' (1987), and his solo number 1 song 'I Don’t Have the Heart' (1990). James Ingram passed away on January 29, 2019. 【和訳】 引用:洋楽和訳 Neverending Music https://neverendingmusic.blog.jp/archives/27723152.html 音時(オンタイム) 様 Just Once ジャスト・ワンス Just once, I want to understand Why it always come back to good-bye Why can't we get ourselves in hand and admit to one another We're no good without each other Take the best and make it better Find a way to stay together 一度だけでも 心からわかりたいんだ なぜいつもサヨナラになってしまうのか なぜ手を取り合ってやっていけないのか お互いを認め合いながら 僕たち互いがいないとダメな二人さ 二人一緒にやっていけるよ 一緒にいられる道を探そう Just once can't we find a way to finally make it right Make the magic last for more than just one night I know we could break through it, if we could just get to it Just once もう一度だけ 僕たちが最後に やっていける道を探せないかい 一夜で終わることのない魔法をかけよう だって 僕たちは困難を乗り越えられる 二人がそう固く信じられるなら もう一度だけ #Shorts #JustOnce #JamesIngram #QuincyJones #ジャストワンス #ジェイムスイングラム #クインシージョーンズ

Betcha By Golly Wow / The Stylistics【カバー】Cover by 海外在住主婦 ゴーリー・ワウ / スタイリスティックス ღ 歌詞・日本語訳
ご視聴ありがとうございます♪ 和訳と歌詞(英語)を下記に載せています ✐ 新年のお祝いを申し上げます。今年もよろしくお願いいたします。2024年2月にカバーした「誓い」(You Make Me Feel Brand New)に引き続き、スタイリスティックスのカバーに挑戦してみました ♡ エピソードは、アーティスト紹介のあとに書かせていただいております ♬ Betcha By Golly, Wow(ベッチャ・バイ・ゴーリー・ワウ)は、1970年にリリースされたコニー・スティーヴンスの「Keep Growing Strong」(キープ・グロウイング・ストロング)を、スタイリスティックスが1972年にカバーしました ☃ 作詞はリンダ・クリード、作曲はトム・ベルで、フィリス・ハイマンやプリンス、アーロン・ネヴィルがカバーしています。スタイリスティックスのデビューアルバム「スタイリスティックス」に収録され、4枚目としてシングルカットされ、全米ビルボードシングルチャートで3位、R&Bチャートでは2位を記録しています。 コニー・スティーヴンスは、テレビシリーズである「ハワイアン・アイ」に出演し、女優をしながら歌手として有名になりました。エディー・バーンズとのデュエットである「クーキー・クーキー」が、全米ポップチャートで4位となり、ゴールド・ディスクを獲得しています。 スタイリスティックスは、1968年にアメリカ・フィラデルフィアで結成された男性R&Bグループで、パーカッションズとモナークスのメンバー5人から成り、69年にデビューしました。ダイアナ・ロス(Diana Ross)とマーヴィン・ゲイ(Marvin Gaye)のデュエットによるカバーが大ヒットした「ユー・アー・エブリシング」「ゴーリー・ワウ」「涙の試練」、英国シングルチャート1位を獲得した「愛がすべて」「愛のとりこ」「ビッグ・ガール」などのヒット曲を生み出しています。 「ベッチャ・バイ・ゴーリー・ワウ」という言葉は、70年代にアフリカ系アメリカ人がよく使われていて、現代語に訳すと、「ワオ、まじで誓うよ」という意味だそうです。コケージャンであるコニー・スティーヴンスのオリジナル曲では、キープ・グロウイング・ストロングという題名で歌っていましたが、アフリカ系アメリカ人であるスタイリスティックスが「ベッチャ・バイ・ゴーリー・ワウ」という題名でカバーしたところから、人気になったようです。 この曲は、FMラジオから「愛がすべて」 (Can't Give You Anything) が流れてきて、子供の頃に聴いたことがあって、40年ぶりくらいだったので懐かしくなって、どのアーティスト名を調べていたら、スタイリスティックスというアフリカ系アメリカ人のグループが歌っていることを知り、他にどんな曲を歌っているんだろうと思って聴いていたら、この曲に出会って、すぐに歌いたいと思いました。 全体的には4拍子の曲ですが、サビになるといろんな拍子が出ているところが特徴となる曲です。このリズムの変調で、サビに魅了される方がたくさんいらっしゃるのではと思います。 2年前に初めて知った曲です。流れるような曲調も歌詞も素晴らしいので、楽しく練習することができました。 【English】 Betcha by Golly, Wow released by The Stylistics in 1972 ‘Betcha by Golly, Wow’ is a soul classic written by Thom Bell and Linda Creed and originally recorded by Connie Stevens in 1970 under the title ‘Keep Growing Strong’. It gained widespread popularity when The Stylistics released their version, now called ‘Betcha by Golly, Wow’’, as the third single of their 1971 self-titled debut album. It became a major hit, reaching number 3 on the US Billboard Hot 100 chart and number 2 on the R&B chart. It sold over one million copies globally. In 1996, Prince released a cover of the song as part of his album “Emancipation”. The single made it to number 10 on the US Billboard R&B chart, and in the UK it peaked at number 2 on the Hip Hop chart. The Stylistics are a Philadelphia-based soul group formed in 1968. Known for their smooth ballads, they achieved major success in the 1970s with hits like ‘Stop, Look, Listen’ and ‘You Are Everything’ (1971), ‘I’m Stone In Love With You’ and ‘Break Up to Make Up’ (1972), ‘You Make Me Feel Brand New’ (1974), ‘Can't Give You Anything (But My Love)’ (1975). All these tracks highlight their signature blend of soul and romantic ballads and the falsetto voice of lead singer Russell Thompkins Jr. The Stylistics are still active, with Airrion Love (baritone) and Herb Murrell (baritone) as the last remaining original members, whereas Thompkins Jr., who left The Stylistics in 2002, is still performing with a band called “New Stylistics”. 【和訳】【Lyrics】 引用:kashimede より https://kashimede.com/betcha-by-golly-wow-the-stylistics/956/ ディアナ様 Betcha By Golly, Wow ゴーリー・ワウ There's a spark of magic in your eyes Candyland appears each time you smile Never thought that fairy tales came true But they come true when I'm near you You're a genie in disguise Full of wonder and surprise And 君の瞳に 魔法がはじける 笑うたびに、あたりをお菓子の国に変えてしまう まさかこんな夢物語が現実になるなんて でもそんな奇跡が起こるんだ 君のそばにいると 七変化する アラジンのジーニーみたい 驚きと不思議で溢れてるよ そして Betcha by golly, wow You're the one that I've been waiting for forever And ever will my love for you keep growin' strong Keep growin' strong 神さまに誓うよ ずっと待ち続けてた人は 君だったんだって そして君へのこの愛は 日に日に増して 大きく強く なっていく If I could I'd catch a falling star To shine on you so I'll know where you are Order rainbows in your favorite shade To show I love you, thinking of you Write your name across the sky Anything you ask I'll try 'Cause もしも 君に飾る流れ星をつかまえられたら その輝きで いつでも居場所がわかるね 君の好きな色だけで 虹を作ろう 君のこと想ってるよ 空一面に 君の名前を書いてもいい 君が言うならなんだってやる だって Betcha by golly, wow You're the one that I've been waiting for forever And ever will my love for you keep growin' strong Keep growin' strong 神さまに誓うよ ずっと待ち続けてた人は 君だから そして 君へのこの愛は 日に日に増して 大きく強く なっていく #BetchaByGollyWow #Stylistics #ゴーリーワウ #スタイリスティックス #洋楽
最新の動画

Love Is The Reason / Gloria Gaynor & Engelbert Humperdinck 【カバー】Cover by 海外在住主婦 グロリア・ゲイナー ღ 歌詞・和訳
ご視聴ありがとうございます♪ 和訳と歌詞(英語)を下記に載せています ✐ グロリア・ゲイナーとエンゲルベルト・フンパーディンクのデュエット曲「Love is the Reason」に一人ハモリで挑戦してみました ♡ 2022年の「君の瞳に恋してる」に引き続き、3曲目のカバーです ♬ アメリカのクリスチャン大学に通っていた頃に出会ったこの曲のエピソードは、アーティスト紹介のあとに書かせていただいております。 ラヴ・イズ・ザ・リーズンは、エンゲルベルト・フンパーディンクの1987年のアルバム「Love Is All」 (ラブ・イズ・オール)に収録されており、スザンナ・ライアン・ウィルソンとソーントン・クラインが作詞・作曲しています。1988年に、ビリー & サラ・ゲインズのバージョンがリリースされました。 エンゲルベルト・フンパーディンクは、イギリスのポピュラー歌手で、「リリース・ミー」や「ラスト・ワルツ」「アフター・ザ・ラヴィン」などのヒット曲で1960年代に世界的に人気となり、甘い歌声から「キング・オブ・ロマンス」と呼ばれています。 グロリア・ゲイナーは、アメリカの歌手で、1970年代のディスコ・シーンを代表する「ディスコ・クイーン」として知られています。「恋のサバイバル 」(I Will Survive) は、ビルボード・ダンスチャートで1位を獲得し、世界的なヒットを記録しました。「さよならは言わないで」 (Never Can Say Goodbye) や「アイ・アム・ホワット・アイ・アム 」(I Am What I Am) などのヒット曲を生み出しています。2020年にはアルバム「Testimony」でグラミー賞最優秀ルーツ・ゴスペル・アルバムを受賞しました。 ビリー & サラ・ゲインズは、1980~90年代にかけて活躍した夫婦のコンテンポラリー・クリスチャン・ミュージック・アーティストです。多くのチャートヒットを記録し、力強いゴスペル・サウンドで知られています。 1977~80年までグループ「Living Sacrifice」で活動し、1986年のデビューアルバム「Billy & Sarah Gaines」をはじめ、「Come Drink at My Table」「You Are Faithful」「In His Eyes」などのヒット曲を生み出しています。ゴスペルを取り入れたコンテンポラリー・クリスチャン・ミュージックで、アメリカのクリスチャン・ラジオなどで親しまれまれています。 曲のキーが私の声域に合っているビリー & サラ・ゲインズのバージョンでカバーしました。バレンタインデーのために選んだのですが、デュエットの男性のパートのハモリの音響編集に時間がかかり、日本時間では2月15日になりましたが、私からのバレンタインのプレゼントとしてお聴きいただければと思っています。 アメリカの大学で知り合った友人からいただいたカセットテープに入っていた曲です。クリスチャン大学に通っていなければ、まず知ることはなかったと思います。日本人の方で聴かれたことがある方がいらっしゃったら、私が知りたいくらい、ほとんどのアメリカ人も知らないと思います。いつも、できるだけ日本人の方が聴かれたことのある曲を選んでいますが、人に知られていない素晴らしい曲が数えきれないほどあるということをお伝えしたく、ご紹介できればと思いました。 ゴスペルと言うと、ブラックシンガーが教会で手拍子とともに、体を揺らしながら歌っているのを想像される方が多いと思いますが、ゴスペルは元来、アメリカのキリスト教の賛歌のことを意味します。希望や愛など、ポジティブな気持ちを表現する力強いソウルフルなボーカルが特徴で、現代ではキリスト教だけでなく、世界的にポピュラーミュージックとしても親しまれています。黒人教会で歌われる感情豊かなスタイルであるブラック・ゴスペルが、通常ゴスペルと称している音楽になるかと思います。 私はクリスチャン大学に通っていたので、毎日のように教会音楽を歌っていました。大学のほとんどのクリスチャン生徒は、毎週水曜日の夜7時30分と日曜日の10時、夜6時のそれぞれ2時間の教会時間に参加していましたが、私も忙しくない時期には、日曜日の朝に教会へ行っていました。私の大学では、生徒が毎週月~金曜日の11時から40分のチャペルタイムに参加しなければいけなかったのですが、この時間に教会音楽を1日2~3曲歌っていました。 チャペルタイムでは、講堂のドアの前で学生証を見せて入りますが、チャペルタイムに出席しないと、追加の授業を受けなくてはいけないので、ほとんどの学生が参加していました。1,200人くらいが入れる講堂で、チャペルタイムだけでなく、音楽の発表会や演劇なども開催され、私はピアノを演奏したことがあります。 私の大学が信仰する新教では、伴奏にピアノやオルガンを使わないで、女性のソプラノ、アルトと、男性のテナー、バスの4パートで歌われ、最初の頃は、若い学生が、伴奏がなくても歌うことができるそのハーモニーの正確さに感動していました。私はアメリカの教会音楽はほとんど知らなかったので、メインの音であるソプラノを歌っていました。 白人が70%、アフリカンアメリカンが10%くらいですが、講堂では白人の生徒とアフリカンアメリカンの生徒が座る席のエリアが目に見てわかるほどでした。それほど、教会音楽は人種によって違うものだということを気づかされました。 【English】 Love Is The Reason released by Billy & Sarah Gaines in 1988 'Love Is The Reason' was composed by Thornton Cline and Susannah Wilson. It was originally recorded as a duet featuring Engelbert Humperdinck and Gloria Gaynor, and was released on Engelbert's 1987 album "Remember I Love You'. The album was successful mainly Germany and the Netherlands with sales exceeding half a million copies. A year later the American gospel duo Billy and Sarah Gaines covered the song and released it on their 1988 album" He'll Find A Way." Engelbert (full name Engelbert Humperdinck, born as Arnold George Dorsey in India in 1936) is a British pop singer known for his romantic ballads. He sold well over 100 million records worldwide, his biggest hit was 'Release Me" from 1967 which went to number one in the UK and number four on the US Billboard Hot 100 chart. Gloria Gaynor was born in Newark, New Jersey in 1943, and started her career in the 1960s as a singer in the Jazz/R&B band ‘The Soul Satisfiers’. Her success came when she left Columbia Records in 1974 and was signed by MGM. Gloria Gaynor had several huge hits, most notably ‘I Will Survive’ (1978), ‘Never Can Say Goodbye’ and ‘I Am What I Am’ (1983). Gloria Gaynor has released 18 studio albums, sold more than 14 million records worldwide and has won two Grammy awards in her career Billy Gaines, born in 1956, and Sarah Gaines, born in 1959, were a popular husband‑and‑wife gospel duo who became well known in contemporary Christian and R&B‑styled gospel music from the 1980s into the 1990s. They started out in Virginia in the mid‑1970s, first singing together in a group called Living Sacrifice before forming their own duo, and later moved to Nashville where they signed with Benson Records and released several albums that produced multiple number one Christian radio singles. 【和訳】【Lyrics】 Love is the Reason ラヴ・イズ・ザ・リーズン Meeting you Was like finding a lifelong friend I recognized His love in you A love heaven sent あなたとの出会いは 生涯の友を見つけたようなもの あなたの中に神の愛を感じた 天が与えてくれた愛 God saved a place Here in your warm embrace I know that He made you for me We blend so perfectly あなたのあたたかな抱擁の中に 神が私の居場所を用意してくれた わたしのために神があなたを創ってくれた 私たちはこんなに相性がいいんですもの And love is the reason I long to be with you His love is the reason We feel the way we do We found our season And we've just begun Two hearts together as one 愛があるからこそ あなたと一緒にいたいという気持ちになる 神の愛があるからこそ 私たちはこう感じている 今、私たちの季節を見つけたの そして私たちはスタートしたばかり 二つの心が一つになる #LoveIsTheReason #EngelbertHumperdinck #GloriaGaynor #エンゲルベルトフンパーディンク #グロリアゲイナー #歌ってみた #洋楽カバー
2026/02/15•1,372 回再生•0

I Should Be So Lucky / Kylie Minogue R&Bビート 1人5役【カバー】Cover by 海外在住主婦 ラッキー・ラヴ / カイリー・ミノーグ ღ 歌詞・日本語訳
ご視聴ありがとうございます♪ 和訳と歌詞(英語)を下記に載せています ✐ 新年のお祝いを申し上げます。今年もよろしくお願いいたします。2021年にカバーした「愛が止まらない」(Turn It Into Love)に引き続き、カイリー・ミノーグの曲である「ラッキー・ラヴ」に挑戦してみました ♡ ストック・エイトキン・ウォーターマンのプロデュース曲のリクエストとなります ♬ ヘッドフォンでご視聴いただくと、ハモリが右と左の別々で聴こえるのをお楽しみいただけます。録音までのエピソードは、アーティスト紹介のあとに書かせていただいています。 カイリー・ミノーグは、オーストラリア出身のシンガーソングライターで、1987年に「ロコモーション」でデビューし、オーストラリアのシングル・チャートで7週連続1位を記録ました ☃ 翌年にリリースされたデビュー・アルバム「ラッキー・ラヴ」は1位を記録しています。「ポップの女王」 (Princess of Pop)とも呼ばれ、革新的なダンスミュージックとファッションで知られています。数々のグラミー賞やブリット・アワードを受賞しています。現在はイギリスに住んでいますが、10代の頃にはオーストラリアのドラマシリーズのネイヴァーズにジェイソン・ドノヴァンと共演していました。「熱く胸を焦がして」「エスぺシャリー・フォー・ユー」などのヒット曲を生み出しています。 I Should Be So Lucky(アイ・シュッド・ビー・ソー・ラッキー)は、カイリ・ミノーグのセカンドシングルで、イギリスやオーストラリアなどで1位、米国ビルボードチャートでは28位を記録しています。日本のオリコン洋楽シングルチャートで12週連続1位を獲得するなど、大ヒットしました。 マイク・ストック、 マット・エイトキン、 ピート・ウォーターマンが作曲しています。日本では、和田加奈子さんや暴れん坊ママの主題歌でもあるmihimaru GT などがカバーしています。 バックコーラスは、オリジナルの曲に入っているような2声で歌い、シンコペーションも2声で、メインボーカルを加えると5声で歌っています。いつもハモリはステレオでも中心部から出るようにしていますが、今回のカバーでは、バックコーラスとシンコペーションの高音と低音のボーカルを右と左のチャンネルに分けて編集し、音に幅と空間を創っています。バックコーラスの左右の音は一番右と左寄りに、シンコペーションは少しだけ角度を変えています。 この曲をR&Bスタイルで制作するまで、長い道のりでした。よく見かけるカラオケ伴奏を使って練習をはじめたのは2021年でしたが、録音した自分の声を聴いてみて、何かが違うと思いました。この曲は、高音になる部分が多くあり、高音になると、私はファルセットの声になるので、この声ではユーロビート調に合わないのではと思い、1年後にキーを変えることになりました。高音になってもファルセットの声にならないようにするために、3半音キーを下げて歌ってみたのですが、録音を聴くと、この曲が持つ魅力がなくなってしまうので、やはりオリジナルキーでなくてはいけないと思いました。 高音になってファルセットの声になっても違和感がないようにするには、どうしたらいいのかといろいろ考え、バラード調だと合うのではと思い、バラードスタイルの伴奏を自分で作成し歌いましたが、録音しながら寝てしまいそうなほどつまらない伴奏になってしまいました。 この曲のカバーもいいかげんに完成させたいのに、どうしたらいいのかと考えていたところ、センスの良いカラオケ伴奏のMIDIファイルを見つけることができました。MIDIファイルであると、伴奏の楽器の音も自分で選べるので、R&B調にしたら歌いやすくなるのではと思いつき、R&Bらしくなる楽器の音を選んでいきました。 オリジナルの曲では、バイオリンが含まれるストリングス、シンセベース、ドラムマシンが使われているのですが、ストリングスの代わりにオルガンやエレクトリックピアノ、生のベースやドラムの音を選び、高音域を控えめにベースサウンドを強調させ、ジャズ調のリズム音も入れ、テンポも少しだけゆっくりにしました。 この曲を聴かれたことのある方は、素晴らしい曲というよりも、明るい曲と思われる方が多くいらっしゃるのではないかと思いますが、コードの動きを主に何度も聴いていると、かなりいい曲だとずっと思っていたので、自分が理想とする伴奏を制作することができました。 R&Bの音楽を今まで多く聴いている私にとって、自分で制作した伴奏にR&Bっぽいアドリブやバックコーラスを入れるのは、久しぶりに音楽への楽しさを発見したような気がします。思いついたアドリブは、スマホに録音したり、CDEFGABで書いてから歌ってみたり、音楽の創造とはこうあるべきだと感じました。 カイリー・ミノーグの曲をまた歌いたいと思ったあとに、Toy Boy をリクエストしていただいたご視聴者様に、ストック・エイトキン・ウォーターマンの曲をもっと聴きたい、とコメントをいただき、まさにこの曲だと思い、どうにかカバーできないかと長い間、録音しては伴奏を変えてを繰り返してきましたが、音楽編集をしながら、R&B調で歌うという自分の想像もしていなかった考えが形になってきたのかなと思ったとき、涙が溢れてきました。 【English】 I Should Be So Lucky released by Kylie Minogue in 1987 This iconic 1980's pop song was written and produced by Stock Aitken Waterman, a highly successful British songwriter and production trio, also known for their top hits with Rick Astley, Bananarama, and Jason Donovan. 'I Should Be So Lucky" was the first single of Kylie Minogue's debut album "Kylie" and became a huge hit, peaking at number one in Australia, in the UK, in Japan, in Germany and other countries. In the USA the single reached number 28 on the US Billboard Hot 100 chart. The album, too, was a big success, peaking at number one in the UK, and selling nearly 4 million records worldwide. Kylie Minogue was born in Sydney, Australia, in 1968. She first became famous in 1986 as an actress in the Australian TV soap Neighbours. Her first hit as a singer was her 1987 cover version of 'Loco-Motion' which went to number two in the UK and to number three on the Billboard Hot 100 chart. Kylie Minogue has released 17 studio albums and has sold more than 70 million records worldwide. Other hits of her include 'Turn It Into Love' (1988), the Nick Cave duet 'Where The Wild Roses Grow' (1995) and 'Can’t Get You Out Of My Head' (2001). 【和訳】【Lyrics】 引用:洋楽和訳 Neverending Music より https://neverendingmusic.blog.jp/archives/41478461.html 音時(オンタイム)様 I Should Be So Lucky ラッキー・ラブ In my imagination There is no complication I dream about you all the time In my mind, a celebration The sweetest of sensation Thinking you could be mine 私の想像の中じゃ 複雑なことは何もない いつもあなたを夢見てる 最高に 甘い気持ちに浸って 心の中で祝ってる あなたが私のものになるって In my imagination There is no hesitation We walk together hand in hand I'm dreaming You fell in love with me Like I'm in love with you But dreaming's all I do If only they'd come true 私の想像の中じゃ ためらいなんてない 私たち 手をつないで一緒に歩いてる 夢を見てるの 私があなたに恋しているように あなたも私に恋してる だけど私にできるのは夢を見るだけ いつか叶うことを願ってる I should be so lucky Lucky, lucky, lucky I should be so lucky in love I should be so lucky Lucky, lucky, lucky I should be so lucky in love 私 幸運なはずなんだけどな 幸運が舞い降りてくる 恋愛運がいいはずなんだけど 私 幸運が訪れていいはずよ ラッキーな瞬間はいつ 恋愛運は悪くないはずなんだけど #IShouldBeSoLucky #KylieMinogue #ラッキーラヴ #カイリーミノーグ #歌ってみた #洋楽
2026/01/01•1,657 回再生•0

Winter Wonderland / Amy Grant 【カバー】Cover ウィンターワンダーランド / エイミー・グラント ღ 歌詞・和訳 by 海外在住主婦
ご視聴ありがとうございます ♪ 和訳と歌詞(英語)を下記に載せています ✐ エイミー・グラントのバージョンで「Winter Wonderland」のカバーに挑戦してみました ♡ ビング・クロスビーやマイケル・ブーブレのバージョンでも有名です ♬ Winter Wonderland(ウィンター・ワンダーランド)は、1934年にリチャード・ヒンバーによってリリースされたアメリカのポップソングで、リチャード・バーナード・スミスが作詞、フェリックス・バーナードが作曲しています ☃ リチャード・スミスの故郷であるペンシルバニア州のホーンズデール中央公園が雪で美しくなったので、そのときの気持ちを表現するために作詞されたそうです。 この曲は、リチャード・ヒンバーやダーレン・ラヴ、トニー・ベネット、ビング・クロスビー、マイケル・ブーブレ、ユーリズミックス、エラ・フィッツジェラルド、ジョニー・マーサー、ペリー・コモ、カーペンターズ、シンディーローパー、レイ・チャールズ、ドリー・パートン、ドリス・デイ、アレサ・フランクリン、ジョニー・マティスなど、多くのアーティストによってカバーされています。 エイミー・グラントのカバーは、アルバム「Home for Christmas」「When I Think Of Chritmas」「The Christmas Collection」に収録されています。「Home for Christmas」は、ビルボードクリスチャンアルバムチャートとトップホリデーアルバムチャートで1位、ビルボード200アルバムチャートで2位を獲得しています。 エイミー・グラントは、ピーター・セテラとデュエットしてメジャーデビューした「The Next Time I Fall」で知られるアメリカ・ジョージア州出身のアーティストです。エイミー・グラントはクリスチャンであり、音楽に自分の思いを表現していたら、クリスチャンミュージックを作曲するようになり、クリスチャンシンガーとしてデビューしました ☃ 17歳のときにファースト・アルバムをリリースし、クリスチャンミュージックである1982年の「Age to Age」では、100万枚のセールスを記録し、1983年のグラミー賞最優秀コンテンポラリー・アルバムを獲得しました。1991年に発表のアルバム「Heart In Motion」(ハート・イン・モーション)からシングルカットされた「Baby Baby」は2週連続全米1位を記録し、全米2位の「エヴリーハートビート」や「ラッキー・ワン」などのヒット曲を生み出しています。 【English】 Winter Wonderland released by Amy Grant in 1992 'Winter Wonderland' was composed by Felix Bernard (music) and Richard B. Smith (lyrics). It was originally released in 1934 by Richard Himber and his Ritz-Carlton Orchestra. Later that year Guy Lombardo's version became a big hit and made 'Winter Wonderland' the classic holiday standard it remained until present, although the term "Christmas" is not even mentioned in the lyrics. Amy Grant recorded it for her 1992 album "Home for Christmas" which went to number one on both the US Billboard Christian Albums chart and the Top Holiday Albums Charts. It also peaked at number two on the Billboard 200 album chart. Countless artists have recorded and released 'Winter Wonderland' including Johnny Mercer (1946), Perry Como (1946), The Andrew Sisters (1946), Frank Sinatra (1949), Johnny Mathis (1958), Ella Fitzgerald (1960), Doris Day (1964), Aretha Franklin (1964), Andy Williams (1965), Dean Martin (1966), Tony Bennett (1968), Elvis Presley (1971), Dolly Parton (1984), Ray Charles (1985), Eurythmics (1987), Ringo Starr (1999), and Michael Bublé (2011). Amy Grant, born in 1960, is an American singer-songwriter and musician. Often called "The Queen of Christian Pop," Grant began her career in contemporary Christian music in the mid-1980s. In 1986, she had her first Billboard Hot 100 No. 1 song, a duet with Peter Cetera called ‘The Next Time I Fall’. Other hits of her are ‘Baby Baby’, ‘Every Heartbeat’ and ‘Good for Me’. Grant had sold over 30 million albums worldwide, and has won six Grammy Awards. 【和訳】【Lyrics】 引用:洋楽和訳 Neverending Music より https://neverendingmusic.blog.jp/archives/27169086.html 音時(オンタイム)様 Betcha By Golly, Wow すてきな雪景色 Sleigh bells ring, are you listening In the lane, snow is glistening A beautiful sight We're having tonight Walking in a Winter Wonderland そりの鈴の音が聞こえない 道に積もった雪が輝いてるわ なんて素敵な光景なの 今夜は歩くのを楽しもう 素敵な冬の国を歩きましょう Gone away is the bluebird Here to stay is a new bird He sings a love song As we go along Walking in a Winter Wonderland 青い鳥は飛び去ってしまっても 新しい鳥がここにいる 歌ってくれるのよ 愛の歌を ふたり一緒に歩く とても素敵な冬の国 In the meadow we can build a snowman Then pretend that he is Parson Brown He'll say, "Are you married?" We'll say, "No man, But you can do the job When you're in town." 原っぱで雪だるまを作ろうか そしたらそれを ブラウン牧師ってことにしよう 牧師さんは言うの「あなた達は夫婦なのか」って 私たちは答えるの 「いいえ 違います」 「でも あなたが町にいらっしゃる間に 結婚式をしていただきたいのです」 Later on, we'll conspire As we dream by the fire? To face unafraid? The plans that we've made Walking in a Winter Wonderland そのあと私たちは作戦会議 暖炉のそばで夢を見ながら 私たちが立てた計画に 何の不安もないわよね 素敵な冬の国を歩きましょう Walking in a Winter Walking in a Winter Walking in a Winter Wonderland 素敵な冬の国を 素敵な冬の国を 何かが起こりそうな素敵な冬の国を歩きましょう #WinterWonderland #AmyGrant #ウィンターワンダーランド #MichaelBublé #TonyBennett #クリスマスソング #洋楽カバー #歌ってみた
2025/12/05•1,210 回再生•0

Just Once / James Ingram【カバー】Cover by 海外在住主婦 ジャストワンス / ジェイムス・イングラム ღ 和訳
ご視聴ありがとうございます♪ 和訳を下記に載せています ✐ クインシー・ジョーンズがプロデュースのジャスト・ワンスに挑戦してみました ♡ この曲は、2年前から練習をはじめていましたが、なかなか録音することができませんでした ♬ 録音までのエピソードは、アーティスト紹介の後に書かせていただいております。 「ジャスト・ワンス」は、クインシー・ジョーンズのアルバム「愛のコリーダ」 (The Dude) からのシングルとして、全米17位を記録しています ☃ バリー・マンが作曲、シンシア・ワイルが作詞しています。ジョージ・ベンソンのために書かれた曲ですが、バリーがデモシンガーとしてジェイムス・イングラムスに歌わせたところ、クインシーが気に入ったと言われています。 ジェイムス・イングラムは、アメリカ・オハイオ州出身の歌手です。パティ・オースティンとのデュエット「Baby, Come To Me」や「I Don’t Have The Heart」が全米1位、リンダロンシュタットとデュエットした「アメリカ物語」の主題歌「サムホエア・アウト・ゼア」(Somewhere Out There) などのヒット曲を生み出しています。 ウィアーザワールドではケニーロジャーズに次いで5番目に歌っており、後半では、レイ・チャールズと掛け合いをしながら歌っています。 この曲は3年前にはじめて聴いてから、どうしても歌いたいと思い、2キー上げて練習していました。しかし、歌詞があまりにも切なく、2回くらい歌っては、すぐに練習をやめてしまっていました。こんなに好きな曲なのに、歌えないなんて、と考えこんでいました。どうしてラブソングにしないで、こんな歌詞にしたのだろう、と思ったこともありますが、あるとき、Cメロのパートの歌詞が前向きになっていることに気づきました。フルでは歌えないけど、ショートなら歌えるかも、とCメロからサビまで時間をはかってみると、ちょうどショート動画に合っていたので、希望が見えて、歌うことができました。CメロはAメロよりも音程が高く、サビも転調するので、オリジナルキーで歌うことができたのも、新しい発見でした。ショートで歌えるだけでも、楽しく練習することができました。 ジェイムス・イングラムは今まで知らないアーティストだと思っていましたが、デュエット曲では、10代の頃から聴いていたことも知ることができました。 【English】 Just Once released by James Ingram in 1981 'Just Once' was written by Barry Mann and Cynthia Weil. It was first released on Quincy Jones’ album "The Dude". The song was based on a demo originally recorded by James Ingram, which caught the attention of Quincy Jones. The single reached number 17 on the US Billboard 100 chart and earned James Ingram a Grammy nomination for Best Male Pop Vocal Performance in 1982. The studio recording was produced by Quincy Jones, and features Steve Lukather on guitar and David Foster on piano. James Ingram was born in 1952, in Akron, Ohio, USA. He was interested in music at an early age and became a self-taught musician. In the 1970s Ingram moved to Los Angeles and worked for Ray Charles as backup vocalist and keyboard player. In 1982 Ingram released his first solo single, 'One Hundred Ways', which peaked at number 14 on the Billboard chart. Other of his hits include the Patti Austin duet 'Baby, Come to Me' (1982), the Michael McDonald duet 'Yah Mo B There' (1983), the Linda Ronstadt duet 'Somewhere Out There' (1987), and his solo number 1 song 'I Don’t Have the Heart' (1990). James Ingram passed away on January 29, 2019. 【和訳】 引用:洋楽和訳 Neverending Music https://neverendingmusic.blog.jp/archives/27723152.html 音時(オンタイム) 様 Just Once ジャスト・ワンス Just once, I want to understand Why it always come back to good-bye Why can't we get ourselves in hand and admit to one another We're no good without each other Take the best and make it better Find a way to stay together 一度だけでも 心からわかりたいんだ なぜいつもサヨナラになってしまうのか なぜ手を取り合ってやっていけないのか お互いを認め合いながら 僕たち互いがいないとダメな二人さ 二人一緒にやっていけるよ 一緒にいられる道を探そう Just once can't we find a way to finally make it right Make the magic last for more than just one night I know we could break through it, if we could just get to it Just once もう一度だけ 僕たちが最後に やっていける道を探せないかい 一夜で終わることのない魔法をかけよう だって 僕たちは困難を乗り越えられる 二人がそう固く信じられるなら もう一度だけ #Shorts #JustOnce #JamesIngram #QuincyJones #ジャストワンス #ジェイムスイングラム #クインシージョーンズ
2025/11/09•2,458 回再生•0

Honesty / Billy Joel 【カバー】Cover オネスティ / ビリー・ジョエル ღ 歌詞・和訳 by 海外在住主婦
ご視聴ありがとうございます♪ 和訳と歌詞(英語)を下記に載せています ✐ 2020年にカバーしたビリー・ジョエルのオネスティ (Honesty) に引き続き、リニューアルに挑戦してみました ♡ アルバムの「ニューヨーク52番街」は、初の全米チャート1位を獲得しています ♬ 曲のエピソードは、アーティスト紹介のあとに書かせていただいております。 6月のショート動画で、ABBA の曲をカバーいたしました。 https://youtube.com/shorts/yHz9e8Si208?feature=shared Honesty(オネスティ)は、1978年の6枚目アルバム「52nd Street」(ニューヨーク52番街) に収録されており、1979年に同アルバムからの3枚目シングルとしてリリースされました ☃ 全米アルバムチャート8週連続1位を記録し、グラミー賞・最優秀アルバム賞と男性ポップ・ヴォーカルの2部門で受賞しています。ネスレ・ホットチョコ、ソニーなどのCMでも使われていました。海外ではトゥーツ・シールマンスやビヨンセ、日本では青山テルマさんやアンジェラ・アキさん、T.M.Revolution(西川貴教)さんなどのアーティストがカバーしています。 ビリー・ジョエルは、ニューヨーク州サウスブロンクス生まれのシンガー・ソングライターです。「ピアノマン」や「ロンゲスト・タイム」「ストレンジャー」「ムーヴィン・アウト」「ハートにファイア」「アレンタウン」「アップタウン・ガール」「シーズ・オールウェイズ・ウーマン」「マイライフ」(全米3位)、「素顔のままで」「あの娘にアタック」「キーピン・ザ・フェイス」「ウィーン」などのヒット曲を生み出しています。 この曲をリニューアルしたいと思ったのは、私のビリー・ジョエルのカバーの1曲を聴いて、彼の曲の中でもHonesty は好きな曲だから、いつかカバーしてほしい、と外国人の知り合いが言ったことにあります。Honesty はもう5年前にカバーしたよ、と伝えると、すぐに聴いてくれたのですが、今まで、どれほどの練習を重ねてきたのか、歌い方や声の違いを聴いてからわかったわ、と言ってくれました。私の努力をわかってくれる人が一人でもいればいい、と思い、そのときは感動していたのですが、別の意味で考えると、彼女が想像していたようには私は歌えていない、とも感じられる言葉でした。 私もこの曲はビリー・ジョエルの音楽の中でもとても好きな曲で、低音の私の声でさえもオリジナルキーではなかなか出せないところが3ヶ所あるけど、オリジナルキーであってこその曲だと思い、低音の声を出して歌う練習をはじめました。朝になると低音がいつもよりも出るときがあるので、低音がよく出る日に録音しました。 5年前のカバーの練習のときにも、ある歌詞で涙が出そうになったのですが、今回もやはり同じく泣きそうになりました。今までよく聴いていた曲なので、気にしたことはなかったのですが、コード進行がこれほどまでに多様に表現されていることを発見することができました。 ビリー・ジョエルのカバーのプレイリストを以前は再生リストのページに表示していたのですが、いくつかをご紹介いたします。 The Stranger https://youtu.be/pPV4QO6PloU?feature=shared Just The Way You Are https://youtu.be/lLUTTAfqs7U?feature=shared 【English】 Honesty released by Billy Joel in 1979 American singer-songwriter Billy Joel wrote ‘Honesty’ for his sixth studio album ‘52nd Street’. The song blends pop and classical rock, opening with tender piano chords and introspective lyrics. The single was released in May 1979 and peaked at number 24 on the US Billboard Hot 100 chart. ‘Honesty’ became a big hit in Canada and Japan, and also in France, where it went to number one. The recording was produced by Phil Ramone. The album ‘52nd Street’, too, was a huge success. It peaked at number one in the US and in Australia, and won the 1980 Grammy award as ‘Album of the Year’. In October 1982 it was also one of the very first pop albums chosen to be released as a digital CD, a format which was quite new then. Billy Joel was born as William Martin Joel in New York in 1949 and grew up on Long Island. He got piano lessons already at the age of four. In 1964 he formed his first band, the ‘Echoes’, who specialized in covers of British bands. In 1972 Joel was signed by Columbia Records, but the real the success came not until 1977 when his fifth album “The Stranger” was released. Other big Billy Joel hits include ‘Just the Way You Are’ (1977), ‘Don’t Ask Me Why’ (1980), The Longest Time' (1983), ‘Uptown Girl’ (1983), 'It's Still Rock And Roll To Me' (1980), and 'We Didn't Start The Fire' (1989). Billy Joel has released 12 studio albums and has sold more than 160 million records; a total of 33 of his songs made it to the Top 40 on the US Billboard Hot 100 chart. 【和訳】【Lyrics】 Honesty オネスティ If you search for tenderness It isn't hard to find You can have the love you need to live 君が探しているのが優しさなら 見つけるのはそれほど難しくないよ 生きていくのに必要な程度の愛ならね But if you look for truthfulness You might just as well be blind It always seems to be so hard to give でも君が真実を求めているなら 手探りになるかもしれない それを見つけることはいつでも難しいことだから ※ Honesty is such a lonely word Everyone is so untrue Honesty is hardly ever heard And mostly what I need from you 誠実とは、なんて孤独な言葉なんだろう みんな嘘ばかりついてる 誠実ってほとんど耳にすることのないけど 君に求めたいことなんだ I can always find someone To say they sympathize If I wear my heart out on my sleeve 僕が自分の気持ちを打ち明ければ 自分のことを同情してくれる人を いつでも見つけることができる But I don't want some pretty face To tell me pretty lies All I want is someone to believe でも僕が欲しいのは綺麗な顔や 美しい嘘なんかじゃなくて 自分が信じられる人なんだ ※ 繰り返し I can find a lover I can find a friend I can have security until the bitter end 恋人を見つけることも 友達を見つけることもできる 最後まで安心を手に入れることもできる Anyone can comfort me with promises again I know, I know また約束をすれば、誰でも慰めてくれるのは わかってるんだ When I'm Deep Inside Of Me Don't Be Too Concerned I Won't Ask For Nothin' While I'm Gone 僕が深く考え込んでいても そんなに心配しなくていいよ 何も求めていないから、そっとしておいてくれるだけでいい But When I Want Sincerity Tell Me Where Else Can I Turn Cause You're The One That I Depend Upon でも僕が真実を求めたら どうしたらいいか教えてほしい だって僕が頼れるのは君だけだから ※ 繰り返し #Honesty #BillyJoel #オネスティ #ビリージョエル #洋楽
2025/08/12•1,825 回再生•0

Gimme! Gimme! Gimme! / ABBA【カバー】Cover by 海外在住主婦 ギミー! ギミー! ギミー! (A Man After Midnight) / アバ ღ 和訳
ご視聴ありがとうございます♪ 和訳と歌詞(英語)を下記に載せています ✐ 2019年に1人ハモリでカバーした「ダンシングクイーン」(Dancing Queen)に引き続き、ABBA の曲に挑戦してみました ♡ ギミー!ギミー!ギミー! の後には、「ア・マン・アフター・ミッドナイト」というサブタイトルも付いています ♬ ディスコ調の曲に合わせた映像を作成しました。 Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)(ギミー!ギミー!ギミー!)は、1979年にリリースされ、ベルギーやフィンランドなどで1位、イギリスのシングルチャートでは最高3位を記録し、ヨーロッパでヒットしました ☃ 日本のオリコン・チャートでは、11週連続1位を記録しています。マドンナの「Hung Up」(ハング・アップ)は、この曲をサンプリングしています。1992年のベスト盤「ABBA Gold」にも収録されています。 ABBA は、アグネタ・フォルツコグ、ビョルン・ウルヴァース、ベニー・アンダーソン、アンニ=フリッド・リングスタッドの4人でグループを結成し、1974年のユーロビジョン・ソング・コンテストで優勝し、活動を本格的にスタートしました。グループ名は、メンバーの名前の頭文字を取って付けられました。「ダンシング・クイーン」や「マンマ・ミーア」「S.O.S.」「恋のウォータールー」「マネー、マネー、マネー」「アイ・ハヴ・ア・ドリーム」「ザ・ウィナー」「ノウイング・ミー・ノウイング・ユー」「テイク・ア・チャンス」「スーパー・トゥルーパー」など、多くのヒット曲を生み出しています。 1分のみのショート動画ですが、録音や編集には、他の曲のフルバージョンと同じほど必要とされる時間がかかりました。 いつもステレオ音響ですが、それぞれのハモリを右と左のヘッドフォンやスピーカーで出るようにしてみれば、音の広がりが出るのではと言われたことがあるので、今回はそのご要望に合わせて編集してみました。効き耳によって、どのように聴こえるのかは違ってくるとは思いますが、お楽しみいただければと思っています。 【English】 Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight) released by ABBA in 1979 'Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)' is a song by the Swedish pop group ABBA. It was released as a single in 1979 to promote their North American and European tours and featured on their “Greatest Hits Vol. 2” album. It was written by Benny Andersson and Björn Ulvaeus, the lead vocals are by Agnetha Fältskog, The single topped the charts in Belgium, Denmark, Finland, Ireland, Japan, and Switzerland, and reached the top 10 in many other countries, including the UK and Australia. The song is known for its catchy melody and has been sampled by other artists, notably Madonna for her 2005 hit "Hung Up". In 1974, ABBA won the Eurovision Song Contest with their song 'Waterloo' in Brighton, England. This victory marked the beginning of their international fame and success. 'Waterloo' was a hit across Europe, topping charts in several countries and becoming ABBA's first million-selling single. 【和訳】 Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight) ギミー!ギミー!ギミー! 夜の12時半 部屋に一人ぼっちで 深夜番組を見てる私 一人で過ごす夜はうんざりだわ 秋風が 窓を揺らしてる 部屋を見渡せば 暗さで心がどんよりさせるの 外には誰一人いない 私の祈りを聞いてくれる人さえも 欲しいの 欲しいのよ 真夜中に男がいて欲しいの 誰か手伝ってよ この暗がりを追い払うのを 欲しいの 欲しいのよ 真夜中に男がいて欲しいの 私を連れてって 夜明けへと導いて 映画スターは 幸運をつかんで富を勝ち取る 私とは別世界に生きてる テレビにも飽きたから 窓を開けて夜を見つめるけど 何も見えないし 誰もいないわ #shorts #GimmeGimmeGimme #ABBA #ギミーギミーギミー #アバ
2025/06/29•3,305 回再生•0

Endless Love / Diana Ross & Lionel Richie 女性パート【カバー】Cover エンドレスラブ / ライオネル・リッチー ღ 歌詞・和訳 by 海外在住主婦
ご視聴ありがとうございます♪ 和訳と歌詞(英語)を下記に載せています ✐ 2020年11月に1人ハモリでカバーした「エンドレスラブ」(Endless Love)に引き続き、女性パート(ダイアナ・ロス)のボーカルのリニューアルに挑戦してみました ♡ 男性の方はもちろんのこと、女性の方でも出せる音域なので、合わせて歌っていただけたらと思っています ♬ 私の声でこの曲を歌うと、もっと低音で声も大きくなると思いますが、デュエットで歌われる方がより本格的に歌っていただけるよう、できるだけダイアナ・ロスの声に近いのがいいのではと思い、高音もそっとささやくような声で歌うように練習してきました。前回の1人ハモリの練習では、ハモリのパートの耳コピに集中するので、ライオネル・リッチーのボーカルだけを聴いていましたが、今回は、女性ボーカルはこんな音で歌っていたのか、とかダイアナ・ロスの表現力などを学ぶことができ、楽しく練習することができました。 Endless Love(エンドレス・ラヴ)は、1981年のブルック・シールズ主演の映画のサントラ挿入歌で、ライオネル・リッチーが作詞・作曲しています ☃ ライオネル・リッチーは、それまではバンドのコモドアーズのリードボーカルとして知られていましたが、この曲をきっかけに、世界的に有名なアーティストとなりました。9週連続で全米チャート1位を記録しています。映画サウンドトラックでも、デュエットシングルとしてもNo1の曲です。 ダイアナ・ロスは、デトロイトの出身の女性アーティストで、シュープリームスのリードボーカル時代には12曲、ソロ歌手としては6曲のナンバーワンヒットを持ちます。恋はあせらず、アイム・カミング・アウト、タッチ・ミー・イン・ザ・モーニング(全米1位)、愛はどこへ行ったの、ストップ!イン・ザ・ネイム・オブ・ラヴ、キム・ワイルドがカバーしたユー・キープ・ミー・ハンギン・オン(全米1位)、マホガニーのテーマ(全米1位)、アップサイド・ダウン(全米1位)、映画「リトルフット」の主題歌であるイフ・ウイ・ホールド・オン・トゥゲザー、 恋のプレリュードなどのヒット曲を生み出しています。 ライオネル・リッチーは、アラバマ出身のヴォーカリストとソングライターで、大学のときにバンドのコモドアーズにサックス奏者として加入しました。コモドアーズはモータウンと契約し、ジャクソン5のステージでデビューを果たし、「イージー」(全米R&Bシングル1位)、「永遠の人に捧げる歌」(全米1位)を獲得しました。82年からソロ活動し、ケニー・ロジャースの「レイディ」(全米1位)やトゥルーリー、ロス五輪の「オール・ナイト・ロング」、マイケル・ジャクソンと作曲したUSA For Africa の「ウィーアー・ザ・ワールド」、「セイユー、セイミー」、オール・ナイト・ロング、スタック・オン・ユー、、My Love、ユー・アー、オンリー・ワンなどのヒット曲を生み出しています。 【English】 Endless Love released by Lionel Richie and Diana Ross in 1981 'Endless Love' is a classic pop and R&B ballad written by Lionel Richie and originally recorded as a duet with Diana Ross in 1981 for the soundtrack of the movie "Endless Love" starring Brooke Shields. It became a major hit, topping the Billboard Hot 100 chart for nine consecutive weeks and becoming Motown's most successful single ever. It also reached number one on the R&B and Adult Contemporary charts and peaked at number seven in the UK. In 1994 the song has has been covered by Luther Vandross and Mariah Carey, whose version was also a huge success, reaching number two on the US Billboard Hot 100 chart. Diana Ross was born in Detroit, USA in 1944. In the 1960's she became an international star as leader of the vocal group "The Supremes" with 12 number one hits including ‘Baby Love’, ‘Where Did Our Love Go’, ‘Stop! In The Name Of Love’, ‘You Can't Hurry Love’, and ‘You Keep Me Hangin' On’. In 1970 she started a solo career with chart-topping success throughout the 1970's and half of the 1980's. Her biggest hits besides ‘Endless Love’ were ‘Theme From Mahogany’ (Do You Know Where You're Going To), ‘Upside Down’, and ‘Chain Reaction’. In 2012 Diana Ross received a Grammy Award for lifetime achievement and in 2016 the Presidential Medal of Freedom. Diana Ross has sold over 100 million albums worldwide. Lionel Richie was born 1949 in Alabama, USA. He is a singer, songwriter, and record producer. He first gained fame in the 1970s as co-lead singer and songwriter for the Motown group "Commodores", known for number one hits like 'Easy', and 'Three Times a Lady'. In the 1980s he left the Commodores and continued as a solo artist with hits such as 'Truly', 'Hello', and 'All Night Long'. He co-wrote the charity anthem 'We Are the World' with Michael Jackson in 1985 and won an Oscar for Best Original Song for 'Say You, Say Me' in 1986. Over his career, Richie has sold more than 100 million albums worldwide, and has won multiple Grammy Awards. Please enjoy singing as a male part while I sing as Diana (female part only) in the duet karaoke. 【和訳】【Lyrics】 引用:洋楽和訳 Neverending Music より https://neverendingmusic.blog.jp/archives/30287047.html 音時(オンタイム)様 Endless Love エンドレス・ラヴ My love, there's only you in my life The only thing that's right 愛しいきみ 僕の人生で愛するのはきみだけだ きみはたったひとつの真実なんだ My first love, you're every breath that I take You're every step I make 私が初めて愛したひと あなたは私が呼吸する息とともにある 私が歩く一歩一歩があなたそのもの And I, I want to share All my love with you No one else will do 僕は 私は 分け合いたいんだ 愛をあなたと一緒に その相手はほかの誰でもない And your eyes, your eyes, your eyes They tell me how much you care Oh yes, you will always be My endless love あなたの瞳 きみの瞳 きみの瞳 どれだけ愛しているかを教えてくれる そうさ きみはずっとそのままで 永遠に続く愛 Two hearts, two hearts that beat as one Our lives have just begun Forever, I'll hold you close in my arms I can't resist your charms 二つの心 二つの心が一つのように波打つ 僕たちの人生は始まったばかり 永遠に 私はあなたをこの腕に抱きしめる あなたの魅力に勝てやしない And love, oh love I'll be a fool for you, I'm sure You know I don't mind Oh, you know I don't mind 愛しいひと 愛しいきみ あなたのためになら馬鹿にもなれる 僕にはそんなことたやすくできるって あなたにはわかるでしょう ああ 僕だって馬鹿になれる 'Cause you, you mean the world to me Oh, I know, I know I've found, I've found in you My endless love だって あなたが私の世界そのものだから そうさ わかってるよ あなたの中に見つけたの 永遠に続いていく愛を Ohh, and love I'll be that fool for you, I'm sure You know I don't mind Oh, you know I don't mind 愛しいひと 愛しいきみ あなたのためになら馬鹿にもなれる 僕にはそんなことたやすくできるって あなたにはわかるでしょう ああ 僕だって馬鹿になれる And yes, you'll be the only one 'Cause no one can deny This love I have inside And I'll give it all to you My love, my love, my love My endless love そうさ 僕の愛するのはただ一人きみだけだ 僕の心のなかのあるこの愛は 誰にも否定なんてできない きみのためにすべてを捧げる 僕の愛するひと それはきみ それはあなた 終わらないで永遠に続く愛
2025/04/20•2,129 回再生•0

That's What Love Is For / Amy Grant【カバー】Cover ザッツ・ホワット・ラヴ・イズ・フォー / エイミー・グラント ღ 歌詞・和訳 by 海外在住主婦
ご視聴ありがとうございます♪ 和訳と歌詞(英語)を下記に載せています ✐ エイミー・グラントのロックバラードのカバーに挑戦してみました ♡ この曲は3年前から練習していました ♬ この曲の練習でのエピソードは、曲の紹介のあとに書かせていただいております。 曲の歌詞が、愛について語っているため、バレンタインに合わせた映像を作成いたしました。 サビの1番はアルトのバックコーラスを入れた2声構成、2番と3番では、アルトとソプラノのバックコーラスを入れた3声構成にしています。 That's What Love Is For は、1991年のアルバム「Heart In Motion」から、4曲目としてシングルカットされ、全米7位のヒットとなりました。アダルト・コンテンポラリーチャートでは1位を記録しています。エイミー・グラント、グラミー賞を3度受賞しているマイケル・オマーティアン、マーク・ミューラーが作詞・作曲しています。 エイミー・グラントは、ピーター・セテラとデュエットしてメジャーデビューした「The Next Time I Fall」で知られるアメリカ・ジョージア州出身のアーティストです。エイミー・グラントはクリスチャンであり、音楽に自分の思いを表現していたら、クリスチャンミュージックを作曲するようになり、クリスチャンシンガーとしてデビューしました ☃ 17歳のときにファースト・アルバムをリリースし、クリスチャンミュージックである1982年の「Age to Age」では、100万枚のセールスを記録し、1983年のグラミー賞最優秀コンテンポラリー・アルバムを獲得しました。1991年に発表のアルバム「Heart In Motion」(ハート・イン・モーション)からシングルカットされた「Baby Baby」は2週連続全米1位を記録し、全米2位の「エヴリーハートビート」や「ラッキー・ワン」などのヒット曲を生み出しています。 ビルボードチャートの音楽を放送するFMラジオのアメリカン・トップ40を聴き始めるようになってから知ったアーティストですが、私が留学していた頃には、ショッピングモールやレストランなど、行く場所ではどこでも流れていたほど人気がありました。全米10位となったアルバム「Heart In Motion」は、大学での友達やルームメートなど、持っていない人はいないほどでした。セリーヌ・ディオンが有名になる前に、大人気だった女性歌手といえば、誰もがエイミー・グラントと言っていた時代だったのではと思います。ただし、その頃にヒットしていた曲は、Baby Baby(ベイビー・ベイビー)で、季節に合った軽快な曲でしたが、そんなにいい曲かな、と思うところもあったので、この曲がリリースされたとき、歌詞にもメロディにも意味があり、音の幅が広い曲だと思いました。 若い頃からよく聴いていて、カバーを始める前からカラオケなどで歌っていた曲なので、すぐに歌えるようになるだろう、と思っていたのですが、そんなことはありませんでした。秋を想像させるので、2年前の秋までにはアップしたいと思い、2022年の夏から練習を始め、エイミー・グラントがすんなりと歌われているので、歌いやすい曲なのではと感じていたのですが、私の曲はそんなに簡単に歌える曲ではない、と言われているかのようでした。 練習していても成果がほとんどないため、好きな曲だったのに、自分が思ったように歌えないことで、好きな曲ではなくなるのはよくないと思い、1年ほど練習はしないで、この曲は歌えないという意識を持たないようにしてから、また練習を始めました。 【English】 That's What Love Is For released by Amy Grant in 1991 ‘That's What Love Is For’ is the second single of Amy Grant’s 1991 album “Heart in Motion”. The song was written by Michael Omartian, Mark Mueller and Amy Grant, and produced by Omartian. It achieved significant commercial success, reaching No. 7 on the Billboard Hot 100 chart and topping the Adult Contemporary chart for three weeks. The song's popularity extended to Canada, where it also reached No. 1 on the Adult Contemporary Chart. Amy Lee Grant, born in 1960, is an American singer-songwriter and musician. Often called "The Queen of Christian Pop," Grant began her career in contemporary Christian music in the mid-1980s. In 1986, she had her first Billboard Hot 100 No. 1 song, a duet with Peter Cetera called ‘The Next Time I Fall’. Other hits of her are ‘Baby Baby’ ‘Every Heartbeat’ and ‘Good for Me’. Grant had sold over 30 million albums worldwide, and has won six Grammy Awards. 【和訳】【Lyrics】 引用:洋楽和訳 Neverending Music より https://neverendingmusic.blog.jp/archives/34415849.html 音時(オンタイム)様 That's What Love Is For ザッツ・ホワット・ラヴ・イズ・フォー Sometimes we make it harder than it is We'll take a perfect night And fill it up with words we don't mean Dark sides best unseen And we wonder why we're feeling this way 私たちはときどき 物事を難しくしてしまう 完璧な夜を過ごそうとして 思ってもいない言葉で 埋め尽くしてしまうの 暗い側面のいいところも見えないふりで どうしてこんな風に感じるのかを 悩んだりしてしまう Sometimes I wonder if we really feel the same Why we can be unkind Questioning the strongest of hearts That's when we must start Believing in the one thing that has gotten us this far 私はときどき 本当に私たち同じように感じてるのか 疑問を持ってしまうときがある どうして冷たくしてしまうんだろう 一番強い心を追い求めて 私たち始めなきゃいけないわ 私たちをここまで連れてきた 一つのことだけを信じましょう That's what love is for To help us through it That's what love is for Nothing else can do it Melt our defenses Bring us back to our senses Give us strength to try once more Baby, that's what love is for 愛なら当然のことよ 私たちが困難を乗り越えるために 愛はそのためにあるの 他のものじゃできないわ 固く閉じこもった心を溶かして 本来の私たちの感覚に連れ戻してくれる もう一度やってみる力をくれるわ ベイビー 愛はそのためにあるのよ Sometimes I see you And you don't know why I'm there And I'm washed away by emotions I hold deep down inside Getting stronger with time It's living through the fire And holding on we find ときどきあなたを見ていると どうして私がそこにいるのか あなたはわからないときがあるのね 私は感情に自分が洗い流されて 心の奥底に閉じこもってしまう 時が経つに連れ力がついてくるの 大変なときも生き抜いて 見つけ出したものを守っていくのよ That's what love is for To help us through it That's what love is for Nothing else can do it Melt our defenses Bring us back to our senses Give us strength to try once more Baby, that's what love is for 愛なら当然のこと 私たちが困難を乗り越えるために 愛はそのためにあるの 他のものじゃできないわ 固く閉じこもった心を溶かして 本来の私たちの感覚に連れ戻してくれる もう一度やってみる力をくれるわ ベイビー 愛はそのためにあるのよ Believing in the one thing That has gotten us this far 私たちをここまで連れてきた 一つのことだけを信じましょう That's what love is for To help us through it That's what love is for Nothing else can do it Round off the edges Talk us down from the ledges Give us strength to try once more Baby, that's what love is for That's what love is for That's what love is for 愛なら当然のことよ 私たちが困難を乗り越えるために 愛はそのためにある 他のものじゃできないわ とがった端っこを丸くして 崖っぷちにいる私たちを説得してくれる もう一度頑張ろうって 私たちに力をくれるの ベイビー 愛ってそのためにある 愛はそのためにあるの 愛はそのためにあるのよ #ThatswhatLoveIsFor #AmyGrant #エイミーグラント #ザッツホワットラヴイズフォー #洋楽
2025/02/14•2,038 回再生•0

Betcha By Golly Wow / The Stylistics【カバー】Cover by 海外在住主婦 ゴーリー・ワウ / スタイリスティックス ღ 歌詞・日本語訳
ご視聴ありがとうございます♪ 和訳と歌詞(英語)を下記に載せています ✐ 新年のお祝いを申し上げます。今年もよろしくお願いいたします。2024年2月にカバーした「誓い」(You Make Me Feel Brand New)に引き続き、スタイリスティックスのカバーに挑戦してみました ♡ エピソードは、アーティスト紹介のあとに書かせていただいております ♬ Betcha By Golly, Wow(ベッチャ・バイ・ゴーリー・ワウ)は、1970年にリリースされたコニー・スティーヴンスの「Keep Growing Strong」(キープ・グロウイング・ストロング)を、スタイリスティックスが1972年にカバーしました ☃ 作詞はリンダ・クリード、作曲はトム・ベルで、フィリス・ハイマンやプリンス、アーロン・ネヴィルがカバーしています。スタイリスティックスのデビューアルバム「スタイリスティックス」に収録され、4枚目としてシングルカットされ、全米ビルボードシングルチャートで3位、R&Bチャートでは2位を記録しています。 コニー・スティーヴンスは、テレビシリーズである「ハワイアン・アイ」に出演し、女優をしながら歌手として有名になりました。エディー・バーンズとのデュエットである「クーキー・クーキー」が、全米ポップチャートで4位となり、ゴールド・ディスクを獲得しています。 スタイリスティックスは、1968年にアメリカ・フィラデルフィアで結成された男性R&Bグループで、パーカッションズとモナークスのメンバー5人から成り、69年にデビューしました。ダイアナ・ロス(Diana Ross)とマーヴィン・ゲイ(Marvin Gaye)のデュエットによるカバーが大ヒットした「ユー・アー・エブリシング」「ゴーリー・ワウ」「涙の試練」、英国シングルチャート1位を獲得した「愛がすべて」「愛のとりこ」「ビッグ・ガール」などのヒット曲を生み出しています。 「ベッチャ・バイ・ゴーリー・ワウ」という言葉は、70年代にアフリカ系アメリカ人がよく使われていて、現代語に訳すと、「ワオ、まじで誓うよ」という意味だそうです。コケージャンであるコニー・スティーヴンスのオリジナル曲では、キープ・グロウイング・ストロングという題名で歌っていましたが、アフリカ系アメリカ人であるスタイリスティックスが「ベッチャ・バイ・ゴーリー・ワウ」という題名でカバーしたところから、人気になったようです。 この曲は、FMラジオから「愛がすべて」 (Can't Give You Anything) が流れてきて、子供の頃に聴いたことがあって、40年ぶりくらいだったので懐かしくなって、どのアーティスト名を調べていたら、スタイリスティックスというアフリカ系アメリカ人のグループが歌っていることを知り、他にどんな曲を歌っているんだろうと思って聴いていたら、この曲に出会って、すぐに歌いたいと思いました。 全体的には4拍子の曲ですが、サビになるといろんな拍子が出ているところが特徴となる曲です。このリズムの変調で、サビに魅了される方がたくさんいらっしゃるのではと思います。 2年前に初めて知った曲です。流れるような曲調も歌詞も素晴らしいので、楽しく練習することができました。 【English】 Betcha by Golly, Wow released by The Stylistics in 1972 ‘Betcha by Golly, Wow’ is a soul classic written by Thom Bell and Linda Creed and originally recorded by Connie Stevens in 1970 under the title ‘Keep Growing Strong’. It gained widespread popularity when The Stylistics released their version, now called ‘Betcha by Golly, Wow’’, as the third single of their 1971 self-titled debut album. It became a major hit, reaching number 3 on the US Billboard Hot 100 chart and number 2 on the R&B chart. It sold over one million copies globally. In 1996, Prince released a cover of the song as part of his album “Emancipation”. The single made it to number 10 on the US Billboard R&B chart, and in the UK it peaked at number 2 on the Hip Hop chart. The Stylistics are a Philadelphia-based soul group formed in 1968. Known for their smooth ballads, they achieved major success in the 1970s with hits like ‘Stop, Look, Listen’ and ‘You Are Everything’ (1971), ‘I’m Stone In Love With You’ and ‘Break Up to Make Up’ (1972), ‘You Make Me Feel Brand New’ (1974), ‘Can't Give You Anything (But My Love)’ (1975). All these tracks highlight their signature blend of soul and romantic ballads and the falsetto voice of lead singer Russell Thompkins Jr. The Stylistics are still active, with Airrion Love (baritone) and Herb Murrell (baritone) as the last remaining original members, whereas Thompkins Jr., who left The Stylistics in 2002, is still performing with a band called “New Stylistics”. 【和訳】【Lyrics】 引用:kashimede より https://kashimede.com/betcha-by-golly-wow-the-stylistics/956/ ディアナ様 Betcha By Golly, Wow ゴーリー・ワウ There's a spark of magic in your eyes Candyland appears each time you smile Never thought that fairy tales came true But they come true when I'm near you You're a genie in disguise Full of wonder and surprise And 君の瞳に 魔法がはじける 笑うたびに、あたりをお菓子の国に変えてしまう まさかこんな夢物語が現実になるなんて でもそんな奇跡が起こるんだ 君のそばにいると 七変化する アラジンのジーニーみたい 驚きと不思議で溢れてるよ そして Betcha by golly, wow You're the one that I've been waiting for forever And ever will my love for you keep growin' strong Keep growin' strong 神さまに誓うよ ずっと待ち続けてた人は 君だったんだって そして君へのこの愛は 日に日に増して 大きく強く なっていく If I could I'd catch a falling star To shine on you so I'll know where you are Order rainbows in your favorite shade To show I love you, thinking of you Write your name across the sky Anything you ask I'll try 'Cause もしも 君に飾る流れ星をつかまえられたら その輝きで いつでも居場所がわかるね 君の好きな色だけで 虹を作ろう 君のこと想ってるよ 空一面に 君の名前を書いてもいい 君が言うならなんだってやる だって Betcha by golly, wow You're the one that I've been waiting for forever And ever will my love for you keep growin' strong Keep growin' strong 神さまに誓うよ ずっと待ち続けてた人は 君だから そして 君へのこの愛は 日に日に増して 大きく強く なっていく #BetchaByGollyWow #Stylistics #ゴーリーワウ #スタイリスティックス #洋楽
2025/01/01•2,135 回再生•0

Have Yourself A Merry Little Christmas / Carpenters 【カバー】Cover by 海外在住主婦 クリスマスソング / カーペンターズ ღ 歌詞・和訳
ご視聴ありがとうございます♪ 和訳と歌詞(英語)を下記に載せています ✐ 12月になったので、クリスマスソングのカバーに挑戦してみました ♡ 「ハヴ・ユアセルフ・ア・メリーリトルクリスマス」は、夏から練習を始めていました ♬ 早めに練習しないと、クリスマスまでに歌いこなせないことがよくあるので、夏に半袖で歌っていたのですが、やっと冬になったというのに、この曲はもう練習していないというのが、なんとも不思議な気分です。 Have Yourself A Merry Little Christmas(ハヴ・ユアセルフ・ア・メリー・リトル・クリスマス)は、作詞はヒュー・マーティン、作曲はラルフ・ブレインで、アメリカ・セントルイスを舞台にしたミュージカル映画「若草の頃」でジュディ・ガーランドが歌ったのがオリジナルとなります ☃ そのあとにフランク・シナトラ、サム・スミス、ケリー・クラークソン、クリスティーナ・アギレラ、マイケル・ブーブレ、エイミー・グラント、ドリス・デイ、アンディ・ウィリアムス、パーシー・フェイス、ジミー・ディーン、ジョン・ゲイリー、ベティ・ベネットなどの歌手がカバーしています。 アメリカ・コネティカット州出身のカーペンターズは、リチャードとカレンから成るデュオグループです。リチャードは、カリフォルニア州立大学ロング・ビーチ校音楽専攻入学しコーラス部に加入し、カレンは、マーチング・バンド に参加し、ドラムを始めました。リチャード、大学のクラスメートのウェス・ジェイコブス、カレンの3人でリチャード・カーペンター・トリオを結成し、後にダニー・ウッダムズ、ゲイリー・シムズ、リチャード、カレン、ジョンで「サマーチャイムズ」を結成してから、レスリー・ジョンストンが加わり「スペクトラム」と改名しました。70年の「遙かなる影」が全米No.1(4週連続)の大ヒットを記録し、その後も「愛のプレリュード」「プリーズ・ミスター・ポストマン」(全米1位)、「青春の輝き」「ふたりの誓い」「雨の日と月曜日は」「スーパースター」(全米1位)、「イエスタデイ・ワンス・モア」(全米2位)、「トップ・オブ・ザ・ワールド」(全米1位)、「愛にさよならを」「シング」など、多くのヒット曲を生み出しています。 【English】 Have Yourself A Merry Little Christmas Hugh Martin and Ralph Blane wrote ‘Have Yourself A Merry Little Christmas’ for the 1943 MGM movie musical “Meet Me in St. Louis” featuring Judy Garland. Her original version was released in 1944 on Garland’s second studio album. Soon becoming a real standard, the song was covered by numerous artists and bands including Frank Sinatra, who recorded it three times (1949, 1957, 1963), Betty Bennet (1956), Ella Fitzgerald (1960), John Gary (1963), Doris Day (1964), Andy Williams (1965), Jimmy Dean (1965), Percy Faith (1966), Chicago (1998), Christina Aguilera (2000), Coldplay (2001), Amy Grant (2007), Michael Bublé (2011), Kelly Clarkson (2013), Sam Smith (2014) and others. Nowadays ‘Have Yourself A Merry Little Christmas is one of the most popular Christmas carols in the US and other English speaking countries. 【和訳】【Lyrics】 引用:洋楽翻訳☆お味噌味 https://omisoaji.com Have Yourself A Merry Little Christmas ハヴ・ユアセルフ・ア・メリー・リトル・クリスマス Have yourself a merry little Christmas Let your heart be light From now on your troubles will be out of sight 小さなクリスマスを思いきり楽しみましょう 心に明かりを灯して 悩みごとは消してしまうの Have yourself a merry little Christmas Make the Yuletide gay From now on your troubles will be miles away 小さなクリスマスを思いきり楽しみましょう この季節を喜びで彩れば その瞬間から悩みは遠くに離れていく Here we are as in olden days Happy golden days of yore Faithful friends who are dear to us Gather near to us once more 昔と同じようにみんな一緒に 幸せで光り輝く日々を過ごせますように 信頼できる仲良しの友人たちと もう一度集まって Through the years we all will be together If the fates allow Hang a shining star upon the highest bough So have yourself a merry little Christmas now これからもいつまでも私たちは一緒 運命が許すかぎりいつまでも 一番高い枝に輝く星を飾りましょう そして今、小さなクリスマスを思いきり楽しみましょう And have yourself a merry little Christmas now そして今、小さなクリスマスを思いきり楽しみましょう #HaveYourselfAMerryLittleChristmas #ハヴユアセルフアメリーリトルクリスマス #Carpenters #カーペンターズ #SamSmith #EllaFitzgerald
2024/12/01•1,610 回再生•0